先日、体重がか25kgも減って持っているスーツが全部ぶかぶかなので、やむを得ずスーツを新調したことを書いたが、実は、
ワイシャツもない。
もちろんワイシャツくらい持っているが、スーツ同様ぶかぶかで「大は小を兼ねる」どころの話ではない。ネクタイも締められない。
しかたがないから、買いに行くか・・・。1枚あればいいかな。2枚くらいはあった方がいいかな。
こういう地味な出費の積み重ねがボディーブローのように効いてくる今日この頃。


先日、体重がか25kgも減って持っているスーツが全部ぶかぶかなので、やむを得ずスーツを新調したことを書いたが、実は、
ワイシャツもない。
もちろんワイシャツくらい持っているが、スーツ同様ぶかぶかで「大は小を兼ねる」どころの話ではない。ネクタイも締められない。
しかたがないから、買いに行くか・・・。1枚あればいいかな。2枚くらいはあった方がいいかな。
こういう地味な出費の積み重ねがボディーブローのように効いてくる今日この頃。
年賀状ネタが続くが、適当に手抜きで作った年賀状に、「手書きで一言」を書くのを忘れて投函してしまった。
これを読んでいる人で自分の年賀状を受け取った人がどれだけいるかわからないが、手抜きな上に無愛想で申し訳ない。
来年は年賀状出せるかな・・・。
新年あけましておめでとうでござる。
「あけましておめでとう」は、英語で”A Happy New Year”と思い込んでいたが、自分に届いた年賀状を見ていたら、みんな”Happy New Year”と”A”がついてない。
あれ?と思って調べたら、文章の中で”I wish you a happy new year.”のように使うときは不定冠詞が必要だが、挨拶としては不定冠詞は不要だった。そう言えば” A good monring.”とは言わないよな。
年賀状には”A Happy New Year”と書いてしまった。正月早々恥をさらしてしまった。読む人がそこまで気づくかどうかわからないが、今年の年賀状はかなり手抜きなので、心のなかで突っ込まれているかもしれない。とりあえず出していない人に返信するときのために、修正はしたが、ここ数年、「出してない人に返信」ということはない。出したけど返信がない、というのはあるが。
という訳で、今年もよろしくおねがいします。
今年も残すところあと1日か。年々時間が経つのが早くなる。
今年の第4四半期は激動の3ヶ月だったな。来年の今頃は自分たち、どうなっているんだろう。
なんか、体調は万全ではないけど仕事が忙しい。忙しいのはいいことかもしれない。
溜まりに溜まったタスクは、とりあえず棚上げにして、前々から打診のあった身内の某団体のWebサイトを作成している。まだあまり触ったことがなかったWordPressでの開発。勉強しながら走り続けている。
この1ヶ月半くらいでものすごい量の勉強をしたが、まだまだこれからだ。